Monday 17 August 2015

Day 10





The final show is today! All morning, the participants rehearsed to be ready for the show in the afternoon. The show was then presented to the local population. Pascal, president of ACD made a welcome speech, and Julia from AMSED presented the project the participants have worked on for the last 10 days. The population discovered the final choreography made by all of the participants, urban dances with Swedish dancers, a traditional dance from Azerbaijan, two traditional dances from Ukraine, a traditional song form Moldova.

After the show, the participants did the final evaluation altogether. They thanked choreographers, the organization and the staff, and the other participants; they thanked us for being invited in this project and they will use practices they have learned in their countries. Some of them thanked the other participants for their talent, their time, and their energy. It was the first experience of a kind for some of them and they found it useful and positive for the future (good practices and common projects developed during this training course). We hope to see each other soon and to keep in touch! Afterwards, the participants completed the individual evaluation of the training course.

The evening was the last together. We got our Youthpass, we danced and we had the opportunity to leave notes to the other participants: an envelop with every participant’s name on it was left on the table for the others to put them inside. In that way, we will not forget about each other.

The goodbyes were hard but it is not a farewell my friends, but a see you soon!!!

Dixième jour

Le spectacle, c’est aujourd’hui! Toute la matinée, les participants ont répété pour le spectacle final. Le spectacle a ensuite été présenté à la population locale. Pascal, président de l’ACD, a fait un discours de bienvenue, et Julia, membre de l’AMSED, a présenté le projet sur lequel les participants ont travaillé ces dix derniers jours. La population a ainsi pu découvrir la chorégraphie finale réalisée par tous les participants, différentes danses urbaines grâce aux danseurs suédois, une danse traditionnelle d’Azerbaïdjan, deux danses traditionnelles ukrainiennes, un chant traditionnel moldave.
Après le spectacle, les participants ont réalisé une évaluation finale. Ceux qui souhaitaient s’exprimer ont pris la parole : ils ont remercié les chorégraphes, l’organisation, le personnel et les participants ; ils ont remercié l’organisation pour l’invitation à participer à ce projet, ils utiliseront les pratiques découvertes au cours de la formation dans leurs pays. Certains ont remercié les autres participants pour leur talent, leur temps et leur énergie. C’était une première expérience pour certains et ils ont trouvé ceci utile et très positif pour le futur (bonnes pratiques, projets communs développés). On espère tous se revoir et rester en contact !
Ensuite, les participants ont rempli l’évaluation individuelle sur la formation. Ce fut la dernière soirée tous ensemble. Nous avons reçu nos Youthpass, nous avons dansé et nous avons pu laisser des mots aux autres participants : une enveloppe avec le nom de chaque participant a été laissée sur la table afin qu’on puisse les glisser dedans. Ainsi, on repart chez nous avec un souvenir de chaque participant. Les au revoir étaient durs mais ce n’est pas un adieu, mes amis, mais un à très bientôt !!!







Day 9






After the linguistic workshop in Russian, participants split in five subgroups to talk about their projects. They presented afterwards their projects’ ideas in front of the other participants in a plenary session:

- Training course “inclusion of orphan in social life” (Moldovia, Ukraine, Azerbaijan, France, Germany) in order to fight against isolation and prejudices with psychologists, experts and volunteers. 

-  “For the love of colors” project (Sweden and Ukraine) to give children (8-13 and 13+ years) the opportunity to attend free urban dance classes and workshops abroad. The target group is composed by disadvantaged kids and the aim is to prevent them from local criminality.

-  “Stay at home” training course (UK, Sweden, Romania, Ukraine, Turkey and Azerbaijan) to prevent the brain drain providing good working conditions. Also UK and Sweden are included in this project as countries receiving lots of immigrants from poor nations.

-  “Art and sports as a method to become healthy” youth exchange program (Turkey, Sweden, Azerbaijan, France and England) with two exchange programs for those who are underweight or overweight to spread awareness about the problem. Nutrition courses and classes of body control to change your own perception through dances and other artistic practices are provided.

-  “Art in tolerance” youth exchange program (France, Turkey, Sweden, Moldova, Azerbaijan, Israel, Germany, and Italy) to fight against stereotypes and discriminations of minorities. At the end of the program a great festival will be held in Azerbaijan the 16 of November, which is “tolerance day”.

After the energizer of the afternoon, participants did a workshop in groups, according to their nationality. They had to write an article on learning results and give the following points: who, when, when, what (learnt through which activities) to promote inclusion and employability of young people with fewer opportunities through artistic activities. Afterwards, they filled out the form for the Youthpass certificate and rehearsed for the final show. Finally, for diner, we all ate in the garden next to the conference room. 





  




















Neuvième jour

Après l’atelier linguistique en russe, les participants se sont séparés une nouvelle fois en cinq sous-groupes pour parler de leurs projets et évoquer ensemble les points suivants : la méthodologie de projet, le financement des projets jeunesse (public et privé), l’apprentissage interculturel et les différentes législations et procédures à connaitre dans les échanges.
Ils ont ensuite présenté leurs idées aux autres participants en session plénière :
-  Projet 1 : formation sur ‘l’insertion des orphelins dans la société’ (Moldavie, Ukraine, Azerbaïdjan, France, Allemagne) afin de lutter contre l’isolation et les préjugés en partenariat avec des psychologues, des experts et des bénévoles
-  Projet 2: ‘Pour l’amour des couleurs’ (Suède et Ukraine) afin de donner aux enfants de 8 à 13 ans (et plus) l’opportunité de participer à des cours de danses urbaines gratuits et à des ateliers à l’étranger. Les enfants défavorisés sont les personnes visées par ce projet qui  vise à les empêcher de tomber dans la criminalité
- Projet 3: formation “Reste chez toi” (Royaume-Uni, Suède, Roumanie, Ukraine, Turquie et Azerbaïdjan) pour éviter la fuite de cerveaux en fournissant de bonnes conditions de travail. Le Royaume-Uni et la Suède font partie de ce projet en tant que terres d’accueil de migrants venant de pays en développement.
- Projet 4: programme d’échange de jeunesse “Art et sport, méthodes pour être en bonne santé’’ (Turquie, Suède, Azerbaïdjan, France et Royaume-Uni) ; deux programmes d’échange pour les personnes qui souffrent de troubles alimentaires, afin d’être plus sensibilisé sur ce problème. Des cours de nutrition et des classes pour apprendre à connaitre son corps  afin de changer son image grâce aux  pratiques artistiques et la danse
- Projet 5: programme d’échange de jeunesse “Art dans la tolérance” (France, Turquie, Suède, Moldavie, Azerbaïdjan, Israël, Allemagne et Italie) pour lutter contre les stéréotypes et les discriminations envers les minorités.  A la fin du programme, un grand festival intitulé ‘le jour de la tolérance’ se déroulera le 16 Novembre en Azerbaïdjan.
Après l’energiser de l’après-midi, les participants ont participé à un atelier sur les résultats d’apprentissage  afin de promouvoir l’inclusion et l’employabilité des jeunes ayant moins d’opportunités par des activités artistiques: qui, où, quand, quoi (ce qui a été appris à travers quelle activité) et pourquoi. Ils ont par la suite rempli le formulaire pour le certificat du Youthpass et ont répété pour le spectacle final. Enfin, le diner s’est déroulé au jardin, près de la salle Jacques Solomon.


Day 8

















In the morning, the energizer activity and the linguistic workshop about Swedish language were followed by a workshop about recommendations the participants had to think, after being divided into three groups, about how to give concrete means to promote professional inclusion through artistic actions. During their presentations all the groups underlined the importance of organizing festivals, workshops, training courses, various tools to support knowledge and education. This last topic was the main focus of the second group (suggesting the creation of youth funds, summer jobs etc…) while the third one pointed out the importance of media, advertising and to create an effective a concrete plan.  
The rehearsals continued in the morning and during all the afternoon. Afterwards, participants gathered to discuss and decide on the dances that will be presented during the final show (traditional dances, solos, duets, etc.). Before the safari photo presentations, the European Youthpass and 8 key competences were presented to participants in order to explain them how completing the form. The document has three sections in total: 1) personal information, 2) project description, 3) competences acquired.



Huitième jour

L’energizer et l’atelier linguistique en suédois terminés, les participants se sont séparés en trois groupes afin de réfléchir ensemble et de proposer des recommandations sur des moyens concrets pour favoriser la professionnalisation des jeunes par l’action culturelle qui seront restituées aux représentants locaux et nationaux (ONG, Conseil de l’Europe, etc.).

Les répétitions ont continué le matin et tout au long de l’après-midi. Les participants se sont ensuite réunis afin de décider des danses qui seront présentés au cours du spectacle final (danses traditionnelles, solos, duos, etc.). Pendant le groupe de réflexion, les participants ont exprimé leur satisfaction des activités de la journée. Une liste des compétences acquises pendant la formation leur a été donnée afin de mieux cerner leur progression individuelle, personnelle (langue, compréhension d’autres langues étrangères, compétences, travail dans un environnement interculturel, management de projets, etc.). Cela leur permettra de réaliser « Youthpass ».




Day 7


After the energizer and the linguistic workshop about Ukrainian language, a round table was organized to make participants discover local associations with some experts: Gisette Dragin, Fethi Chouder, Carlos Sebedo, director of the group of associations, and Saloy el Khousi, the group of associations’ manager. First of all, Madame Gisette Dragin, psychologist, presented her association, “Association Lumière” that has the main aim to create opportunities for young people that drop out from school. However, the organization also provides French classes for adults through volunteers and English courses for children thanks to their collaboration with the British Council; further artistic acrivities are provided for those who are interested. In the second part of the round table, Fethi Chouder, responsible of international relations and deputy mayor, talked about local practices to promote social inclusion through art (especially cinema, theatre, concerts etc…). A specific focus was dedicated to street dance: lots of local associations are involved in the implementation of festivals, with the purpose to fight against negative stereotypes about street culture and introduce it to local population. The involvement of foreign artists and collaborations with other countries are important too: in fact, almost 60% of Aubervilliers population is foreign, with a majority of Algerian (there is a collaboration with the city of Bouzguen). Another important artistic partnership involves Germany and Palestine: once per year local artists perform in Gaza, but unfortunately last year it did not take place because of the Israelian attack. Fethi Chouder underlined how much he appreciated the intervention of Sweden in showing solidarity to Palestinian population. All the hosts confirmed the development of artistic life in Aubervilliers by listing associations and events, among all the “fete de la ville et des associations” is the most important. ACD plays an important role in this cultural life through artistic workshops for children, also in local schools, and festivals to promote dialogue among generations. In Aubervilliers events for all generations are only organized outside, as the “party of lights” to discover nearby neighborhoods. Participants gave further examples of events in which people from all ages can join:

-  The pumpkin festival (in Moldovia)

-  The apple festival (in Azerbaijan)

-  Free activities, theatre shows and workshops in several parks all summer long.

After that, organizers presented to the participants the assessment methods to support the process for the professionalization of young people with fewer opportunities such as Youthpass, Europass CV, European Youth Work Portfolio, bilan de compétences, C-stick, VAE (Validation of Acquired Experience), mini-CV, LinkedIn, About me, Vizualize me. These methods will help participants in job researching in their own countries.
Presentation of different assessment tools: https://drive.google.com/open?id=0B0VRc0Lx-C4ROTNUVHgzUmpkczg

During the afternoon, participants were split into three groups and went to Paris for the Safari Photo; they had a direct contact with local population to make a survey about employability of disadvantaged people, art while taking pictures and videos of their interviews.
Safari Photo 1: https://drive.google.com/open?id=0B0VRc0Lx-C4RR0pKaVFUalR6VWM
Safari Photo 2: https://drive.google.com/open?id=0B0VRc0Lx-C4RM0ZISVlwdUNIZnM
Safari Photo 3: https://drive.google.com/open?id=0B0VRc0Lx-C4RMXNLRHVucDJYZ0E



Septième jour

Après un energizer et un atelier linguistique en ukrainien, une table ronde a été organisée pour permettre aux participants de découvrir davantage des associations locales : Madame Gisette Dragin présidente de l’Association Lumière et psychologue, Fethi Chouder, chargé des relations internationales et adjoint au maire, Carlos Sebedo, directeur de la maison des associations  et Saloy el Khousi, responsable de la maison des associations  sont intervenus. Elles œuvrent pour l’inclusion des jeunes. Ils font découvrir de nouvelles musiques du monde et développent les pratiques artistiques à Aubervilliers.  L’association Lumière essaie de créer des opportunités pour les jeunes qui sont sortis du système scolaire.  Celle-ci organise aussi des cours de français pour adultes qui sont animés par des bénévoles de l’association et travaille en collaboration avec le Conseil Britannique pour donner des cours d’anglais aux enfants (primaire et lycée). Des activités artistiques sont également proposées aux personnes qui le souhaitent. Ensuite, Fethi Chouder a parlé de pratiques artistiques afin de promouvoir l’insertion sociale par l’art (cinéma, théâtre, concerts, etc.). Le streetdane occupe une grande place à Aubervilliers, notamment les danses urbaines : un grand nombre d’associations sont impliquées dans l’organisation de festivals afin de lutter contre les stéréotypes négatifs qui circulent sur la culture de rue et de la faire découvrir à la population locale. L’implication d’artistes étrangers et des échanges avec d’autres pays sont essentiels : près de 60% de la population d’Aubervilliers est étrangère, avec une majorité d’Algériens (jumelage avec la ville de Bouzguen). Un autre partenariat artistique est réalisé avec l’Allemagne et la Palestine : une fois par an, les artistes locaux se produisent à Gaza, mais les attaques israéliennes les en ont empêchés. Fethi Chouder a exprimé son respect pour l’intervention de la Suède qui est restée solidaire à la population palestinienne. 
Les personnes invitées  à la table ont souligné le développement de la vie artistique d’Aubervilliers   et des évènements organisés tels que « la fête de la ville et des associations », une des plus importantes. L’Association pour la Couleur et la Diversité (ACD) joue un rôle important dans la vie artistique locale grâce à des ateliers artistiques pour les enfants, dans les écoles, en centre de loisirs, mais aussi grâce aux festivals qui promeuvent le dialogue intergénérationnel. A Aubervilliers, des évènements organisés en extérieur réunissent toutes les générations, comme par exemple « la fête des lumières » et permettent de découvrir les quartiers alentours. Les participants ont donné des exemples d’évènements qui réunissaient les gens de tout âge :
-   Le festival de la Citrouille (en Moldavie)
-   Le festival de la pomme (en Azerbaïdjan)
-  « Théâtre dans le parc » : activités diverses, pièces de théâtre, atelier, etc. dans plusieurs parcs pendant trois  mois, en été (en Suède).
Les organisateurs ont ensuite présenté aux participants les méthodes d’évaluation pour accompagner les jeunes ayant moins d’opportunités dans leur insertion professionnelle : Youthpass, Europass CV, European Youth Work Portfolio, bilans de compétences, C-stick, VAE (Validation of Acquired Experience), mini-CV, LinkedIn, About me, Vizualize me. Ces méthodes permettront aux participants de les réutiliser dans leurs pays respectifs.
Dans l’après-midi, les participants se sont séparés en trois groupes et sont partis dans Paris pour le Safari Photo ; ils sont allés à la rencontre de la population parisienne et leur ont demandé leur avis sur l’employabilité des jeunes ayant moins d’opportunités, l’art, et les participants ont pris des photos et vidéos pendant leurs différentes interactions. 



Day 6







In the morning, after an energizer activity, participants organized a linguistic workshop about Turkish language. This share session of the cultures involved in the project was followed by the presentation of the Erasmus + program provided by the European Union (EU) and of financial  support; for those who are interested in the crowdfunding method,  here is  the top 10 list  of crowdfunding websites: Gofundme, Kickstarter, Indiegogo, Teespring, Patreon, Youcaring.com, Crowdrise, Donorschoose.org, Kiva et Giveforward. The next step was the organization of 5 discussion groups about possible youth projects that may be supported by the Erasmus + program. The 5 topics chosen were:

-   Inclusion of orphan children into society

-   Art in tolerance

-   Raising awareness on healthy life, sport and eating disorder

-   Exchange of good practices on professional inclusion and employability to prevent going abroad

-   Sharing dance experience around Europe (and more)

This was not the only session dedicated to the elaboration of such practices: during the following days, further session will be provided in order to give the opportunity to the groups to develop in a proper way every project.
In the afternoon, after another energizer, the choreographer showed the plan for the final show: it will be divided into various plots that reflect the different phases of life. All participants were divided in groups according to the style of dance that they will use (ballet, hip hop, break etc.).  
Sixième jour

Le matin, après un energizer, les participants ont organisé un atelier linguistique sur la langue turque. Après cette activité, le programme Erasmus + a été présenté aux participants, notamment ses trois thématiques : le programme d’échanges de la jeunesse, la mobilité et la formation pour les travailleurs de jeunesse, la coopération pour l’immigration et la citoyenneté pour des partenariats stratégiques. Les partenaires ont partagé leurs expériences en accord avec les thèmes du programme Erasmus +. Le financement participatif, autre moyen de financer ses projets, leur a également été présenté Pour ceux intéressés par le crowdfunding, voici la liste des 10 sites les plus utilisés: Gofundme, Kickstarter, Indiegogo, Teespring, Patreon, Youcaring.com, Crowdrise, Donorschoose.org, Kiva et Giveforward. 
Ensuite, les participants ont proposé les idées de projets de jeunesse à créer lors de la formation.
Après l’energizer de l’après-midi, la chorégraphe a expliqué les différents tableaux du spectacle final qui sera divisé en plusieurs parties, chacune reflétant différentes phases de la vie. Les participants se sont divisés en groupes suivant leurs styles de danse (ballet, hip hop, break etc.).
Pendant la session du bilan et de la reinterrogation de l'apprentissage qui a été faite sous forme de café de la mobilité et de l’employabilité,  Julia et Emilie ont partagé leurs expériences personnelles et professionnelles, notamment sur l’organisation de formations, le travail avec des migrants ou le SVE (service volontaire européen). Ces pistes peuvent permettre d’étendre son réseau, ses compétences et apporter son aide aux autres. 
Le groupe de réflexion qui a suivi a permis de soulever certains problèmes rencontrés pendant l’atelier de danse de l’après-midi (la musique choisie pour le spectacle finale ne correspond pas à certains styles de danse, comme le hip hop et le break dance).





Day 5





After an energizer, participants were involved in a reflection session about the various steps of a youth intercultural project. For this purpose, they started thinking about it alone and then in small groups for 40 minutes. In the end, a group presented its conclusion about the thematic while the other ones added their contributions. In addition to this, participants debated about their ideas and projects they would like to implement with other countries involved in the training course. In the afternoon, after the energizer, dance workshops took place alongside the presentation of the general structure of the daily show: the participants chose their style (ballet, house, hip hop and break dance for shows linked to the concepts of loneliness, happiness, conflict and disability). In the end, they all performed in front of the rest of the participants.

During the mid-term evaluation, participants had the opportunity to express themselves about what they have already experienced during the training course: group (everyone was satisfied about the group dynamic); methods such as workshops etc. (only a participant said some presentations were too long and that more break time are needed). On the contrary, other participants said they enjoyed the possibility to express themselves in a creative way through dances, informal methods, discussions, and interactive moments and so on. They found the practices interesting and were enthusiastic about the idea of implementing them in their own countries and to create an international network. Some participants were not interested in visiting local association since they cannot directly use them as foreigners, but only take inspiration from such projects and reply them in their countries. At the same time, it is fundamental to discover new methods linked to artistic practices and this training course gave participants this chance. In the end six persons expressed their wish to receive more food and a better wi-fi connection. Someone also pointed out that activities end too late in the evening and too early in the morning so any participant cannot go and visit Paris On the other hand, other participants expressed their satisfaction for the meals provided and for the good logistic to dance. After that, participants had dinner in Paris and visited the capital.
Midterm evaluation : https://drive.google.com/open?id=0B0VRc0Lx-C4RNHdHeEoyU1VTQ00




Cinquième jour


Après un energizer, les participants ont démarré avec une activité de réflexion sur les étapes d’un projet interculturel de jeunesse. Tout d’abord, ils ont réfléchi individuellement sur le projet et ensuite en groupe pendant 40 minutes. Un groupe a présenté son travail devant le reste des participants et les autre groupes ont ajouté au fur et à mesure d’autres éléments non-évoqués. Ensuite, les participants ont discuté sur les idées de projets communs qu’ils veulent mettre en place avec d’autres pays de la formation.

Dans l’après-midi, après l’energizer, les ateliers de danse ont été présentés aux participants et la chorégraphe a expliqué l’intrigue des 6 tableaux du spectacle final. Ils se sont donc répartis dans les groupes selon la danse qu’ils souhaitaient faire : ballet, house, hip hop et break dance sur les thèmes suivant correspondants : solitude, bonheur, conflit et handicap. Ils ont ensuite présenté  ce qu’ils avaient préparé.

Pendant l’évaluation intermédiaire, les participants ont pu s’exprimer sur leurs ressentis depuis le début de la formation : en ce qui concerne la dynamique de groupe, ils ont tous été satisfaits jusqu’à présent (on s’entend tous bien, il n’y a pas de problèmes entre nous, on est tous souriants, on travaille bien ensemble) ; en ce qui concerne les méthodes de travail (les ateliers, etc.), une seule personne a dit que les présentations des intervenants étaient trop longues, pas assez de pauses pendant ces dernières. Au contraire, certains ont dit que l’on pouvait être créatif, faire de la danse, c’est non-formel, discuter sur plusieurs sujets mais aussi que les méthodes étaient interactives, toujours quelque chose de nouveau. Ils ont trouvé les pratiques intéressantes car ils pouvaient ensuite les utiliser dans leurs pays respectifs et rester en contact avec les partenaires dans plusieurs pays ; et en ce qui concerne le thème de la formation (connaissances sur le thème après les ateliers réalisés depuis le début), quarte participants ont exprimé le fait qu’ils ne voyaient pas l’intérêt de visiter des organisations locales car ils ne vivent pas en France. Ils peuvent utiliser les idées, le concept mais ils ne peuvent pas travailler avec ces organisations. En revanche, il est important de découvrir d’autres méthodes qui incluent des méthodes artistiques. Cette formation leur a permis de rencontrer toutes ces personnes. C’est l’art qui les a réunis.  Enfin, en ce qui concerne la logistique (jardin, nourriture, hôtel, etc.), six personnes souhaiteraient avec une nourriture en plus grande quantité. Ils souhaiteraient également une meilleure connexion internet. Une autre remarque : ils terminent trop tard donc, ils ne peuvent pas aller à Paris et le matin, ils commencent trop tôt. Au contraire, les autres participants ont dit que les repas étaient bons, qu’il y avait du choix, la salle et le jardin sont biens car c’est grand, pratique, pour danser (miroirs).

Les participants ont dîné à Paris et ont pu profiter de la soirée dans la capitale.